(4) Winds of Doctrine
A fourth reason Christendom is drawn to the new translations is that of its having "itching ears". Sadly, man does not want to believe the Bible – he wants a "bible" that he can believe – and he will keep searching until he finds one. The Spirit of God has warned:
The King James translators make this very clear in their dedicatory to King James, where they intended for "God's holy Truth to be yet more and more known unto the people," whom the Roman Catholic Church desired "still to keep in ignorance and darkness." These men4 desired the Bible be accessible in German for the Germans, in French for the French, in Dutch for the Dutch etc. – not just restricted to Latin, as it was no longer "the language of the people." Those with vested interest in promoting "plainer and more relevant" (and more fleeting) translations always present this out of context to justify the latest, easier-to-read (and to forget) translation.
Relevant to the duties, techniques, and responsibilities of the translator, the following excerpts extracted from an article by Dr. F.R. Steele, himself trained by "one of America's outstanding scholars in the field of Assyriology" and an experienced translator of Babylonian and Sumerian documents, are instructive sober truths worthy of reflection:
2 Marvin R. Vincent, A History of the Textual Criticism of the New Testament, (New York: MacMillian, 1899), p. 53; F.H.A. Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, 4th ed., ed. Edward Miller, 2 Vols., (London: George Bell and Sons, 1894), Vol I, p. 109.
3 Letis, The Majority Text: Essays and Reviews in the Continuing Debate, op. cit., pp. 76-77.
4 McClure, The Translators Revived, op. cit., pp. 63-64. Writing in 1858 regarding the capability of the 1611 translators, McClure notes that the work was undertaken at a most auspicious period of history. Not only had the English language ripened to its full glory, the study of Greek, Oriental tongues, and of rabbinical lore had crested to a greater extent in England than ever before or since. By the good Providence of God, the study in these disciplines has never been so highly cultivated among English speaking scholars as it was in that day. These studies had captured the imagination of that generation's young schoolmen much as that of the computer among today's youth. As a result, their level of acumen was such that, despite the proud boasting in this day, all the colleges of Great Britain and America combined could not bring together "the same number of divines equally qualified by learning and piety" for such an undertaking.